Page
1. Page
2. Page
3. Page
4. Page
5. Page
6. Page
7. Page
8. Page
9. Page
10. Page
11. Page
12. Page
13. Page
14. Page
15. [i]
16. ii
17. iii
18. iv
19. v
20. vi
21. vii
22. Page
23. Page
24. [Plate] 311
25. 221
26. 222
27. [Plate] 312
28. Page
29. 223
30. 224
31. [Plate] 313
32. Page
33. 225
34. 226
35. [Plate] 314
36. Page
37. Page
38. [Plate] 315
39. 227
40. 228
41. Page
42. [Plate] 316
43. 229
44. 230
45. [Plate] 317
46. Page
47. Page
48. [Plate] 318
49. 231
50. 232
51. 233
52. 234
53. [Plate] 319
54. Page
55. 235
56. 236
57. [Plate] 320
58. Page
59. Page
60. [Plate] 321
61. 237
62. 238
63. Page
64. [Plate] 322
65. 239
66. 240
67. Page
68. [Plate] 323
69. 241
70. 242
71. [Plate] 324
72. Page
73. 243
74. 244
75. Page
76. [Plate] 325
77. 245
78. 246
79. Page
80. [Plate] 326
81. 247
82. 248
83. Page
84. [Plate] 327
85. 249
86. 250
87. Page
88. [Plate] 328
89. 251
90. 252
91. Page
92. [Plate] 329
93. 253
94. 254
95. Page
96. [Plate] 330
97. 255
98. 256
99. [Plate] 331
100. Page
101. 257
102. 258
103. [Plate] 332
104. Page
105. Page
106. [Plate] 333
107. 259
108. 260
109. Page
110. [Plate] 334
111. 261
112. 262
113. [Plate] 335
114. Page
115. 263
116. 264
117. [Plate] 336
118. Page
119. 265
120. 266
121. Page
122. [Plate] 337
123. 267
124. 268
125. Page
126. [Plate] 338
127. 269
128. 270
129. Page
130. [Plate] 339
131. 271
132. 272
133. Page
134. [Plate] 340
135. 273
136. 274
137. Page
138. [Plate] 341
139. 275
140. 276
141. [Plate] 342
142. Page
143. 277
144. 278
145. [Plate] 343
146. Page
147. 279
148. 280
149. [Plate] 344
150. Page
151. 281
152. 282
153. [Plate] 345
154. Page
155. 283
156. 284
157. [Plate] 346
158. Page
159. Page
160. [Plate] 347
161. 285
162. 286
163. Page
164. [Plate] 348
165. 287
166. 288
167. Page
168. [Plate] 349
169. 289
170. 290
171. 291
172. 292
173. [Plate] 350
174. Page
175. Page
176. [Plate] 351
177. 293
178. 294
179. Page
180. [Plate] 352
181. 295
182. 296
183. Page
184. [Plate] 353
185. 297
186. 298
187. Page
188. [Plate] 354
189. 299
190. 300
191. Page
192. [Plate] 355
193. 301
194. 302
195. Page
196. [Plate] 356
197. 303
198. 304
199. Page
200. [Plate] 357
201. 305
202. 306
203. Page
204. [Plate] 358
205. 307
206. 308
207. 309
208. 310
209. 311
210. 312
211. Page
212. [Plate] 359
213. 313
214. 314
215. 315
216. 316
217. [Plate] 360
218. Page
219. 317
220. 318
221. 319
222. 320
223. [Plate] 361
224. Page
225. 321
226. 322
227. [Plate] 362
228. Page
229. 323
230. 324
231. [325]
232. 326
233. [327]
234. 328
235. 329
236. 330
237. 331
238. 332
239. 333
240. 334
241. 335
242. 336
243. 337
244. 338
245. 339
246. 340
247. 341
248. 342
249. 343
250. 344
251. 345
252. 346
253. 347
254. Page
255. Page
256. Page
257. Page
258. Page
259. Page
260. Page
keyboard_arrow_down
Section
1. [Cover]
2. [Title Page]
3. To the right honourable Earl of Ferrers, Viscount Tamworth, fellow of the Royal Society, etc.
4. Names of subscribers added since the publication of the second part of this work
5. Preface
6. [Chap. CI. Pla. 311. The middle-sized black monkey; Le singe noir de moyenne grosseur]
7. Chap. CII. Pla. 312. The bush-tailed monkey; Le singe à queuë toussuë
8. Chap. CIII. Pla. 313 The great green maccaw; Le gros arras vert
9. Chap. CIV. Pla. 314. The blue-headed parrot; Le perroquet à tete bleue
10. Chap. CV. Pla. 315. The little dusky parrot; Le petit perroquet noiratre
11. [Chap. CVI. Pla. 316. The great black cockatoo; Le grand cacatua noir]
12. Chap. CVII. Pla. 317. The lesser white cockatoo with a yellow crest; Le petit cacatua blanc à crete jaune
13. Chap. CVIII. Pla. 318. The grey pye of Brasil, etc.; Le pie grise de Bresil, etc.
14. Chap. CIX. Pla. 319. The black and yellow daw of Brasil; La pie noire et jaune du Bresil
15. Chap. CX. Pla. 320. The blue and green daw; La pie bleue et verte
16. Chap. CXI. Pla. 321. The green pye of the Isle of Ceylon; La pie verte de l'Isle de Ceylon
17. [Chap. CXII. Pla. 322. The yellow-winged pye, and greatest locust; La pie aux ailes jaunes, et la grande sauterelle]
18. [Chap. CXIII. Pla. 323. The yellow-headed starling, etc.; L'etourneau à tete jaune, etc.]
19. Chap. CXIV. Pla. 324. The short-tailed pye, etc.; La pie à la courte queuë, etc.
20. [Chap. CXV. Pla. 325. The crested long-tailed pye; La pie hupée à longue queuë]
21. Chap. CXVI. Pla. 326. The blue jay from the East-Indies; Le geai bleu des Indes Orientales
22. [Chap. CXVII. Pla. 327. The swallow-tailed Indian roller; Le rollier des Indes à queuë d'hirondelle]
23. [Chap. CXVIII. Pla. 328. The Brasilian saw-billed roller; Le rollier au bec edentelé du Bresil]
24. Chap. CXIX. Pla. 329. The yellow-breasted toucan; Le toucan à gorge jaune
25. [Chap. CXX. Pla. 330. The green toucan; Le toucan verd]
26. Chap. CXXI. Pla. 331. The yellow-bellied green cuckow; Le coucou vert au ventre jaune
27. Chap. CXXII. Pla. 332. The red-cheeked wood-pecker; Le piverd ou grimpereau à rouge-joue
28. Chap. CXXIII. Pla. 333. The yellow wood-pecker with black spots; Le piverd ou grimpereau jaune avec des taches noires
29. Chap. CXXIV. Pla. 334. The jacamaciri of Marcgrave; Le jacamaciri de Marcgrave
30. Chap. CXXV. Pla. 335. The spotted king's-fisher, etc.; Le martin-pecheur tacheté, etc.
31. Chap. CXXVI. Pla. 336. The crested king's-fisher, etc.; Le martin-pecheur hupé
32. [Chap. CXXVII. Pla. 337. The turkey-pheasant, a mixed species; Le phaisan-dindon, espece melée]
33. Chap. CXXVIII. Pla. 338. The great crowned Indian pigeon; Le gros pigeon couronné des Indes
34. Chap. CXXIX. Pla. 339. The pigeon from the Isle of Nicobar; Le pigeon de l'Isle de Nicobar
35. Chap. CXXX. Pla. 340. The cock purple-breasted manakin, etc.; Le manakin à gorge pourprée, etc.
36. [Chap. CXXXI. Pla. 341. The pompadour; La pompadour]
37. Chap. CXXXII. Pla. 342. The shirley, etc.; Le shirlée, etc.
38. Chap. CXXXIII. Pla. 343. The scarlet sparrow, etc.; Le moineau ecarlat, etc.
39. Chap. CXXXIV. Pla. 344. The white-faced manakin, and the ruby-crested humming-bird; Le manakin au visage blanc, et le colibri à crete couleur de rubi
40. Chap. CXXXV. Pla. 345. The hoopoe; La huppe
41. Chap. CXXXVI. Pla. 346. The wall-creeper of Surinam, etc.; Le grimpereau de muraille de Surinam, etc.
42. Chap. CXXXVII. Pla. 347. The red-breasted green creeper, and the spotted green creeper, etc.; Le grimpereau vert à la gorge rouge, et le grimpereau vert tacheté, etc.
43. Chap. CXXXVIII. Pla. 348. The black and white fly-catcher, and the all-green creeper; La moucherolle noire et blanche, et le grimpereau tout vert
44. [Chap. CXXXIX. Pla. 349. The tit-mouse of paradise, etc.; Le mesange du paradis, etc.]
45. Chap. CXL. Pla. 350. The black and blue tit-mouse, etc.; La mesange noire et bleue, etc.
46. Chap. CXLI. Pla. 351. The sayacu, and the guira guacuberaba of Marcgrave; Le sayacu, et le guira guacuberaba de Marcgrave
47. Chap. CXLII. Pla. 352. The yellow red-pole, and the black gros-beak; Le rouge-tete jaune, et le gros-bec noir
48. Chap. CXLIII. Pla. 353. The black or dusky sparrows; Les moineaux noirs ou noiratres
49. [Chap. CXLIV. Pla. 354. The little sparrow, and the wax-bill; Le petit moineau, et le senegali rayé]
50. [Chap. CXLV. Pla. 355. The amadavad, and the white-breasted Indian sparrow; L'amadavad, et le moineau à la poitrine blanche des Indes]
51. Chap. CXLVI. Pla. 356. The lesser ibis, and the animal-plant or polype; Le petit ibis, et la plante- animale ou le polype
52. Chap. CXLVII. Pla. 357. The spur-winged water-hen of Brasil; Le chirurgien du Bresil
53. Chap. CXLVIII. Pla. 358. The puffin, and the razor-bill; Le macareux, et le pingoin
54. [Chap. CXLIX. Pla. 359. The puffin of the Isle of Man, and the guillemot; Le puffin de l'Isle de Man, et le guillemot]
55. Chap. CL. Pla. 360. The round-crested duck, the greater dobchick, and the all-green humming-bird; L'harle à crete ronde, la grosse grebe, et le colibri entierement vert
56. Chap. CLI. Pla. 361. The wall-creeper, or spider-catcher; Le grimpereau de muraille
57. Chap. CLII. Pla. 362. The black linnet, the olive-coloured linnet, and the yellow-bellied creeper; Le tangara noir de la guinée, le tangara olive, et le grimpereau, ou le sucrier
58. A catalogue of the names of the birds, beasts, insects, etc. figured in the third part of gleanings, etc. in English, French, and Latin
59. [Cover]
keyboard_arrow_down
Volume
1. A natural history of birds : most of which have not been figur'd or describ'd, and others very little known from obscure or too brief descriptions without figures, or from figures very ill design'd [Part I] 1743
2. A natural history of birds : most of which have not been figured or described, and others very little known, from obscure or too brief descriptions without figures, or from figures very ill designed Part II 1747
3. A natural history of birds : the most of which have not hitherto been figured or described, and the rest, by reason of obscure, or too brief descriptions, without figures, or of figures very ill design'd, are hitherto but little known Part III 1750
4. A natural history of birds: the most of which have not hitherto been either figured or described, and the rest, by reason of obscure, or too brief descriptions without figures, or of figures very ill designed, are hitherto but little known Part IV 1751
5. Gleanings of natural history : exhibiting figures of quadrupeds, birds, insects, plants, etc. most of which have not, till now, been either figured or described [Part I] 1758
6. Gleanings of natural history : exhibiting figures of quadrupeds, birds, insects, etc. most of which have not, till now, been either figured or described Part II 1760
7. Gleanings of natural history : containing figures of quadrupeds, birds, insects, plants, etc most of which have not, till now, been either figured or described Part III 1764
keyboard_arrow_down