[Pali texts in Siamese characters published by the Royal University, Bangkok, 1919- IV]
Title and paging, as above, transliterated according to transliteration scheme issued with the series.
Translation of title: Commentary on the Khuddakanikāya entitled Paramatthadīnanī [Elucidator of the supreme meaning]: explanation of the Itivuttaka ... edited, 2463 Buddhist era printed for the first time. In the Royal City of the Siamese kingdom ... published 2463 [1919-20]
Apparently the 1st edition of this part of the Paramatthadīpanī. The Itivuttaka (4th part of the Khuddakanikāya) was published by the Pali text society, London, 1889 (edited by E. Windisch); translation by J.H. Moore, New York, 1908, forms vol. v of the Columbia University Indo-Iranian series. cf. W. Geiger, Pali lit. u. spr., 1916.