collected and arr. by Leonhard Deutsch ; with explanatory text by Claude Simpson ; lyrics versified by Willard Trask ; guitar chords by Michael Jaffee ; illus. by Emery I. Gondor
For voice and piano; some songs have two voice parts.
English words; original language version printed as text at end of each song.
Pref., historical, and ethnographic notes in English.
Forms part of: Marshall F. Granros Collection.
Swedish. I sit alone ; Värmeland ; Come, pretty ; Joy in heaven ; It cannot be ; All day while I'm at work ; Perhaps when lilies bloom -- Norwegian. A girl fifteen ; Homecoming from summer pastures ; Thank you, no! ; Cowherd's song -- Danish. Osborn Snare's courtship ; Good evening, my pretty -- German. I heard a scythe; The dream ; Rose garden ; Count and nun ; When will you come again? ; Now we must part ; Weep no more -- Flemish. Pierlala ; Let us quaff ; A dew from heaven -- English. The spring's acoming ; Go no more arushing ; Sing ovy, sing ivy -- Scottish. On a bank of flowers ; The wee croodin' doo ; The lea rig ; Cuckoo of the grove -- Irish. Irish girl ; The girl I left behind me ; On and on ; Come rest in this bosom ; Roisin Dubh -- Welsh. Elegy of Ivor of Keri ; The grey old stone -- French. Find work, my daughter ; Farandole ; Mayday ; Springtime is here ; It is May ; Lullaby ; Sweet nightingale -- Italian. Mother, the bells are ringing ; Before I had found a sweetheart ; All beauty within you ; Saltarella ; The shark : (tarantella) ; When I raise my eyes ; Neapolitan fisher's song ; La Scillitana = The girl from Scilla --
(cont.) Spanish. Seguidilla from La Mancha ; Harvesting -- Catalan. Nightingale -- Basque. The violet -- Finnish. Rallialei ; All alone ; Come back to me ; The rosebush ; We've had a dance ; A ring around her finger ; At the cherry tree ; The birch tree -- Lettish. I will tell you ; The bee tree ; The pledged horse ; Who is crying? -- Lithuanian. Little horse of mine ; Sister, the sun is rising ; Oh how he scolded ; By my window ; Husband and wife ; Long I have woven -- Russian. Woman's sad lot ; The troika ; Take me, earth ; Charm ; Round-dance ; Novgorod's bells -- Ukrainian. Ah, that day ; Elder blooming ; The letter writer ; One is high, and one is low ; Cossack's farewell ; You are a bride -- Polish. Boat, my good companion ; I sowed millet ; Yasha and Kasha ; Rosemary, lovely garland ; Stands a maple ; Wind of night ; You could see my faith ; Love oracle -- Wendish. Good night ; Vain serenade ; Hanka -- Yiddish. What maidens want ; Girls of today ; The poor aunt ; The tailor boy ; Lullaby ; By our cottage -- Bohemian. The soldier ; Andulko ; Yenitchku ; The promise ; Swallows are flying ; Tell me, dear --
(cont.) Moravian. Where the grass is growing ; There's no room for you ; Don't get married ; You shall never have the ring ; Would I were a pigeon -- Slovakian. Darling, come early ; Coughing ; Go away, you wicked fellows! ; Wives aren't like maidens ; We are poor ; Let me keep faith ; Seed I planted ; Fading youth ; The Slovak ; Pretty miller's daughter ; Anitchka ; Goodnight ; Could you not come ; Evening star ; Early, my dear ; Nitra's bells ; The czardas ; Water running ; Mother, stop grumbling! -- Hungarian. Pleased to meet you! ; Latzika and Marishka ; In my yard violets ; That's my girl ; I've a purse ; The fisherman ; Wine I drink ; I have torn my Sunday jacket ; The hussar ; Love's my permit ; Cherry gathering ; The draftee ; Gipsy tinker ; Forget the world ; Szilvas village ; Woe, woe, mother mine -- Bosnian. Kolo ; Coin I need -- Serbian. Mercy, beauty ; Rises the sun -- Montenegrin. Lullaby -- Bulgarian. Yelenka ; Ganka -- Macedonian. The ferryman of Lake Okhrida ; Yanko -- Rumanian. Ardeleana ; We must part ; Cuckoo ; What a world! ; Stancutza -- Greek. The curse ; Mount Agrafa -- American. The Putney hymn ; Go ter sleep! ; O death! ; Over Jordan ; Crucifixion