Website Search
Find information on spaces, staff, and services.
Find information on spaces, staff, and services.
LEADER | 05497ccm a2200433Ia 4500 | |
001 | 9943456003602122 | |
005 | 20130215121949.0 | |
008 | 970415s1971 ru sge n ger d | |
019 | $a52820325 | |
028 | 22 | $6880-01$a6471$bMuzyka |
880 | 22 | $6028-01$a6471$bМузыка |
035 | $a(OCoLC)ocm16457736 | |
035 | $9AYB2426UW | |
035 | $a(WU)4345600-uwmadisondb | |
035 | $z(OCoLC)52820325 | |
035 | $a(EXLNZ-01UWI_NETWORK)999855612302121 | |
040 | $aCUY$beng$cCUY$dOCLCG$dNYP$dOCLCQ$dGZM | |
041 | 1_ | $ager$arus$hrus |
045 | $ax0x5 | |
048 | $avu01$aka01 | |
049 | $aGZZ+ | |
050 | _4 | $aM1620.M445$bS62 1971 |
100 | 1_ | $6880-02$aMedtner, Nikolay Karlovich,$d1880-1951. |
880 | 1_ | $6100-02$aМетнер, Николай Карлович,$d1880-1951. |
240 | 10 | $aSongs.$lGerman & Russian.$kSelections |
245 | 10 | $6880-03$aIzbrannye romansy :$bdli︠a︡ golosa s fortepiano /$cN. Metner. |
880 | 10 | $6245-03$aИзбранные романсы :$bдля голоса с фортепиано /$cН. Метнер. |
264 | _1 | $6880-04$aMoskva :$bIzd-vo "Muzyka",$c1971. |
880 | _1 | $6264-04$aМосква :$bИзд-во "Музыка",$c1971. |
300 | $a1 score (82 pages) ;$c29 cm | |
336 | $anotated music$bntm$2rdacontent | |
337 | $aunmediated$bn$2rdamedia | |
338 | $avolume$bnc$2rdacarrier | |
500 | $aFor voice and piano. | |
505 | 0_ | $6880-05$aU vrat obiteli svi︠a︡toĭ-- / slova M. Lermontova = Vor einer heil'gen Pforte stand-- / Worte von M. Lermontow -- Maĭskai︠a︡ pesnʹ / slova I.V. Gete = Mailied / Worte von J.W. Goethe -- Tishʹ na more / slova I.V. Gete = Meerestille / Worte von J.W. Goethe -- Schastlivoe plavanʹe / slova I.V. Gete = Glückliche Fahrt / Worte von J.W. Goethe -- Blizostʹ milogo / slova I.V. Gete = Hähe des Geliebten / Worte von J.W. Goethe -- Shepot, robkoe dykhanʹe-- / slova A. Feta = Flüstern, leise Atemholen / Worten von A. Feth -- Babochka / slova A. Feta = Der Schmetterling /Worten von A. Feth -- Vesennee uspokoenie / slova F. Ti︠u︡tcheva (iz Ulanda) = Frühlingsberuhigung / Deutscher Urtext von L. Uhland in metrischer Anpassung von W. Wischniak an F. Tjutschews Nachdichtung -- Mogu lʹ zabytʹ to sladkoe mgnovenʹe / slova A. Delʹviga = Wie kann vergessen jemals ich die Stunde / Worte von A. Delwig -- T︠S︡vetok / slova A. Pushkina = Die Blume / Worte von A. Puschkin -- Lishʹ rozy uvi︠a︡dai︠u︡t-- / slova A. Pushkina = Kaum welken hier die Rosen / Worten von A. Puschkin -- Nochʹ / slova A. Pushkina = Nachts /Worten von A. Puschkin -- Bessonnit︠s︡a / slova F. Ti︠u︡tcheva = Schlaflosigkeit / Worten von F. Tjutschew -- Impromptu ("Moego tot bezumstva zhelal--" / slova A. Feta = Impromptu ("Meinen Wahnsinn--") / Worte von A. Feth -- Serenada ("Nadezhda") / slova I. Ėĭkhendorfa = Serenade ("Aussicht") / Worte von J. Eichendorff -- V lesu / slova I. Ėĭkhendorfa = Im Walde / Worte von J. Eichendorff -- Serenada / slova A. Pushkina = Serenade / Worte von A. Puschkin -- Uznik / slova A. Pushkina = Der Gefangene / Worte von A. Puschkin -- Poldenʹ / slova F. Ti︠u︡cheva = Mittagsdunst / Worte von F. Tjutschew. |
880 | 0_ | $6505-05$aУ врат обители святой-- / слова М. Лермонтова = Vor einer heil'gen Pforte stand-- / Worte von M. Lermontow -- Майская песнь / слова И.В. Гете = Mailied / Worte von J.W. Goethe -- Тишь на море / слова И.В. Гете = Meerestille / Worte von J.W. Goethe -- Счастливое плаванье / слова И.В. Гете = Glückliche Fahrt / Worte von J.W. Goethe -- Близость милого / слова И.В. Гете = Hähe des Geliebten / Worte von J.W. Goethe -- Шепот, робкое дыханье-- / слова А. Фета = Flüstern, leise Atemholen / Worten von A. Feth -- Бабочка / слова А. Фета = Der Schmetterling /Worten von A. Feth -- Весеннее успокоение / слова Ф. Тютчева (из Уланда) = Frühlingsberuhigung / Deutscher Urtext von L. Uhland in metrischer Anpassung von W. Wischniak an F. Tjutschews Nachdichtung -- Могу ль забыть то сладкое мгновенье / слова А. Дельвига = Wie kann vergessen jemals ich die Stunde / Worte von A. Delwig -- Цветок / слова А. Пушкина = Die Blume / Worte von A. Puschkin -- Лишь розы увядают-- / слова А. Пушкина = Kaum welken hier die Rosen / Worten von A. Puschkin -- Ночь / слова а. Пушкина = Nachts /Worten von A. Puschkin -- Бессонница / слова Ф. Тютчева = Schlaflosigkeit / Worten von F. Tjutschew -- Impromptu ("Моего тот безумства желал--" / слова А. Фета = Impromptu ("Meinen Wahnsinn--") / Worte von A. Feth -- Серенада ("Надежда") / слова И. Эйхендорфа = Serenade ("Aussicht") / Worte von J. Eichendorff -- В лесу / слова И. Эйхендорфа = Im Walde / Worte von J. Eichendorff -- Серенада / слова А. Пушкина = Serenade / Worte von A. Puschkin -- Узник / слова А. Пушкина = Der Gefangene / Worte von A. Puschkin -- Полдень / слова Ф. Тютчева = Mittagsdunst / Worte von F. Tjutschew. |
546 | $aParallel Russian and German words from various sources. | |
650 | _0 | $aSongs with piano. |