Books

Stylizacja leksykalna utworów nurtu fantastyczno-ludycznego Stanisława Lema w przekładach na język bułgarski

Author / Creator
Fastyn, Marcin, author
Available as
Online
Summary

This study analyses etymological and word-formation methods employed to create the non-standard vocabulary of Stanislaw Lem’s Cyberiada (The Cyberiad) and Powtórka [Repetition], with a particular f...

This study analyses etymological and word-formation methods employed to create the non-standard vocabulary of Stanislaw Lem’s Cyberiada (The Cyberiad) and Powtórka [Repetition], with a particular focus on neologisms. The analysis also considers equivalents of this vocabulary used by the Bulgarian translators of these works, and translation solutions they decided to apply. As established, differences between their translation strategies led to significant losses in the Bulgarian translation of Powtórka in comparison with the source text.

Details

Subjects

Additional Information