Presentación -- I. Traducción y cosmopolitismo -- Las complejidades de la traducción sur-sur : el caso de Saleh Almani / Nicholas Cifuentes-Goodbody, Mariem Fekih Zguir -- Retos y experiencias en la traducción de lenguaje informático al P'urhépecha / Bulmaro González Ambrosio, Abraham Custodio Lucas -- La colección bilingüe de los libros del rincón : una mirada desde la traducción / Aimée Valckx Gutiérrez -- Interpretação comunitária e migração no Brasil / Daniella Avelaneda Origuela -- II. Traducción y relecturas críticas -- Dos antologías de crónica brasilera en castellano y antología traducida y antología en traducción / Rosario Lázaro Igoa -- La retraducción como gesto de sobrevivencia y de deseo del otro / Luz Adriana Sánchez Segura -- Walter Benjamin y "La tarea del traductor" en español. Seis traducciones de "Die Aufgabe des èUbersetzers" / Malka Irina Acosta Padilla, Álvaro. Echeverri -- III. Traducción e historia cultural -- Traducciones mexicanas en la biblioteca pública de Zacatecas (1831-1850) / José Antonio Sandoval Jasso -- El lugar de la traducción en un proyecto de difusión literaria del México independiente : El álbum mexicano (1849) / Olivia Correa Larios, Maureen Sophia Harkins -- Semblanzas de autores