At the time of printing, Iceland belonged to Denmark. The foreword demands that the Bible shall be kept in each church, available for use of all the parish.
Pagination: pt. 1: [6], ccxcv, [1] .; pt. 2: [4], lxxxvi ., lxxvii [i.e. lxxxvii]-xc p., xci-cxcii .; pt. 3: [1], cxxiii, [2].
Signatures: pt. 1:):(⁶ A-Z⁶ Þ⁶ 2A-2Z⁶ 2Þ⁶ 3A⁸ (3A8 blank); pt. 2:):(⁴ A-O⁶ P⁴ Q-Z⁶ Þ⁶ 2A-2H⁶; pt. 3: A-X⁶ (X6 a blank).
This editio princeps of the Bible in Icelandic was due to Gudbrandur Thorláksson, Bishop of Hólar (1571-1627). He made use of the portions already published, and employed also a version of the Prophets and 1 and 2 Maccabees, prepared in 1574-5 by Gísli Jónsson, Bishop of Skálholt (1558-87). All these materials, however, were carefully revised by Bishop Gudbrandur before he incorporated them in the work which he himself completed. Luther's prefaces were added. The cost of publication (1,000 copies) was mainly defrayed by the help of King Frederick II., who also considered that every church in Iceland should purchase a copy. These Bibles were known as "Gudbrands Biblia". The Apocrypha, are grouped together in a separate section, the books following the order adopted in Luther's Bible (1534, Darlow & Moule, 4199). In the New Testament, the Epistle to the Hebrews and the Epistle of James are placed immediately before the Epistle of Jude. With title (in red and black within border), royal license (dated 19 April 1579), anothe royal proclamation (dated 22 April 1579), lists of books, note "Til Lesarans" (signed Gudbrandur Thorlakson), list of errata, and colophon (dated 6 June 1584). Text printed in long lines, except in the Psalter and Proverbs X-XXXI, where the text is in double columns; without verse-division. With prologues, and marginal notes and references. After 1 Kings occurs a note giving reasons for the division of Samuel and Kings into four books. This volume possesses a peculiar feature which renders it apparently unique in the history of printing. Independently of the list of errata supplied at the end of Revelation, the editor caused a number of corrections to be made in the text itself, after the sheets had been printed. The words substituted or added are stamped by hand on the page - generally in the margin, but sometimes above or below the line, by means of type gathered up and, presumably, tied together. The elaborate woodcut border used for all three titles contains representations of the Nativity, the Baptism, the Transfiguration etc. The volume contains a few woodcut illustrations and initial letters. These are said to have been designed and engraved by Bishop Gudbrandur himself: the title-border containts his initials, and the cut before Romans bears his monogram.
Darlow & Moule, 5489
British and foreign Bible soc. Historical cat., 5489
Hermannsson: Icelandic books of the sixteenth century, p. 28-35