Visual display of the The book of beasts : being a translation from a Latin bestiary of the twelfth century

				
            Bestiaries, a bestseller of the Middle Ages second only to
    the Bible in popularity, are richly illustrated stories offering a
    fascinating glimpse into pre-scientific man's perception of the earth's
    creatures. Bestiaries blend zoological studies, myths, and legends,
    inspiring such exotic animals as the ruanticore, a creature with a
    man's face, a lion's body, and a ravenous appetite for human flesh; the
    dragon or draco, the biggest serpent and the embodiment of the
    Devil; and aniphibia, a fish that could walk on land and swim in the
    sea. Many of these creatures are a part of folklore and have been
    incorporated into literature and art.

    Terence Hanbury White (1906-1964), translator of this twelfth century
    bestiary, The Book of Beasts, was an accomplished novelist and
    medieval scholar. White's translation includes copious footnotes and
a
    comprehensive Appendix detailing the history of the bestiary. White's
    fascination with Arthurian legends resulted in a quartet of novels
    based on King Arthur. The first, The Sword in the Stone (1939), was
    later adapted into a Walt Disney movie. He eventually revised all four
    books into one volume, The Once and Future King (1958), which
    became the basis for the Lerner and Loewe musical, Camelot.
    The Parallel Press, an imprint of the University of Wisconsin-Madison
    Libraries, provides print-on-demand publications as well as parallel
    editions in electronic formats. This project is part of an ongoing
    commitment to make scholarly works available worldwide.

    The parallel for this edition is available at:
    hup.//libtext. library. vvisc. edu/Bestiary/

ii
ii
University of Wisconsin-Madison Libraries

 ISBN 1-893311-29-5


  I   III     II
9 781893 311299