"Este libro ... es producto de un trabajo colectivo que se inscribe en el marco del proyecto Paleografía y traducción del Códice florentino, que reúne a especialistas mexicanos y extranjeros"--Page 4 of cover.
Includes bibliographical references (pages 215-234).
Aportaciones en las últimas décadas sobre Sahagún y su obra y lo que falta por hacer / Miguel León Portilla -- Los Memoriales con escolios en la obra de fray Bernardino de Sahagún / Marc Thouvenot -- Traducción y edición bilingüe en el marco de la colonización y evangelización: el caso de Bernardino de Sahagún / Klaus Zimmermann -- Los coautores gráficos de fray Bernardino: comentarios acerca de la configuración textual y la caligrafía del Códice florentino / Marina Garone Gravier -- Pintando el mundo que nace: pintores, colores y contexto del Códice florentino / Diana Magaloni Kerpel -- El libro del Tonalamatl o Arte adivinatoria y su posible traducción / Pilar Máynez -- El discurso de los pochtecas en el Códice florentino: un acercamiento desde la perspectiva de la etnografía del habla / Mario Alberto Castillo Hernández -- Parentesco y moral en el Libro X del Códice florentino / José Rubén Romero Galván -- Serpientes, colores y dioses en el Libro XI del Códice florentino de fray Bernardino de Sahagún / Elodie Dupey García y Guilhem Olivier -- Cómo nombrar un nuevo mundo?: los neologismos en el Libro XII sobre la Conquista / Berenice Alcántara y Federico Navarrete