Early modern cultures of translation

Publication Details Click to collapse Cite/Export

Notes

  • Includes bibliographical references and index.

Contents

  • Introduction / Karen Newman and Jane Tylus -- Chapter 1. Translating the language of architecture / Peter Burke -- Chapter 2, Translating the rest of Ovid : the exile poems / Gordon Braden -- Chapter 3. Macaronic verse, plurilingual printing, and the uses of translation / A.E.B. Coldiron -- Chapter 4. Erroneous mappings : Ptolemy and the visualization of Europe's East / Katharina N. Piechocki -- Chapter 5. Taking out the women : Louise Labé's Folie in Robert Greene's translation / Ann Rosalind Jones -- Chapter 6. Translation and homeland insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an experiment in unsafe reading / Margaret Ferguson -- Chapter 7. On contingency in translation / Jacques Lezra -- Chapter 8. The social and cultural translation of the Hebrew Bible in early modern England : reflections, working principles, and examples / Naomi Tadmor -- Chapter 9. Conversion, communication, and translation in the seventeenth-century Protestant Atlantic / Sarah Rivett -- Chapter 10. Full. empty. stop. go. : translating miscellany in early modern China / Carla Nappi -- Chapter 11. Katherine Philips's Pompey (1663) ; or the importance of being a translator / Line Cottegnies -- Chapter 12. Translating Scottish stadial history : William Robertson in late eighteenth-century Germany / László Kontler -- Coda : translating Cervantes today / Edith Grossman
Checking the Web...